Thơ: Sách Giu-đi-tha, Giải nhất về thơ Giải Văn hóa Đất Mới 2018
Sách Giu-đi-tha
GIẢI NHẤT VỀ THƠ GIẢI VĂN HÓA ĐẤT MỚI 2018
Sách Giu-Đi-Tha được tác giả Phêrô Bùi Văn Nghiệp chuyển thể thơ song thất lục bát, kể truyện bà Giu-đi-tha dùng mỹ nhân kế giết tướng giặc cứu dân Israel. Đây là một công trình đồ sộ, công phu và tài năng. Tác giả tỏ ra am tường các thể thơ truyền thống, hiểu sâu sắc Kinh thánh và có năng lực sáng tạo dồi dào. Tuy vậy, việc chuyển thể từ văn xuôi sang thơ sẽ bị hạn chế do yêu cầu của thể thơ, tác giả khó tránh khỏi. Xin trân trọng giới thiệu 4 chương cuối:Chương 10:
Bà Giu-đi-tha và tường Hô-lô-phéc-nê
(Gđt 10, 1-23)
Bà đứng lên quả quyết rời phòng
Gọi cô tỳ nữ tâm đồng
Mau mau chuẩn bị tháp tùng ra đi
Bà trút bỏ xiêm y thô trước
Tắm gội trong bồn nước tẩm hương
Điểm trang như một công nương
Ngọc vàng rực rỡ, kim cương chói loà
Nhìn dung mạo nơi bà thanh tú
Không một người phụ nữ nào so
Đàn ông ngắm nghía sững sờ
Nào rời đôi mắt ngẩn ngơ lạc hồn
Trao tớ nữ rượu ngon nhất mực
Túi bánh khô, lương thực cần dùng
Cả hai bình tĩnh vô cùng
Tiến ra cổng chính ung dung chuyện trò
Hai kỳ mục bất ngờ loá mắt
Ông Út-gia kinh ngạc thưa rằng:
Nguyện cầu Đức Chúa toàn năng
Giúp bà vượt thắng khó khăn trở về
Bà Giu-đích vỗ về cảm động
Xin các ngài mở cổng tôi ra
Mong sao lượng Chúa hải hà
Độ cho hoàn tất nước nhà bình yên
Lính canh luỹ ngạc nhiên bỡ ngỡ
Nhìn hai cô phụ nữ rời thành
Xuống đèo khuất dưới lũng xanh
Mọi người nghi vấn dữ lành đâu hay
***
Quân địch gác chặn ngay quát hỏi
Hai bà kia hãy nói đi đâu?
Nơi đây tuyến lửa hàng đầu
Là ai phái đến mau mau trả lời?
Tôi phụ nữ là người trên ấy
Dân Híp-ri đang phải bao vây
Đánh lừa trốn họ đến đây
Vì quân sắp sửa trói tay quy hàng
Tôi muốn gặp chủ nhân lãnh đạo
Tướng Hô-lô để báo nguồn tin
Đường chi xuất kích ưu tiên
Mà không thiệt mạng một binh sĩ nào
Trưởng toán gác không sao chớp mắt
Nhìn chăm chăm nhan sắc mười phần
Quả là tuyệt thế giai nhân
Trên đời duy nhất chỉ nàng này thôi
Nó nhỏ nhẹ chúng tôi dẫn hướng
Vào doanh đoàn gặp tướng Hô-lô
Trăm binh hộ tống đừng lo
Đên nơi đến chốn hầu cho bảo toàn
Trước thủ lãnh lòng an chớ sợ
Cứ tâu trình nguyên cớ từ đâu
Ông ta cư xử hàng đầu
Yên tâm bày tỏ trước sau sự tình
Trong doanh trại quân binh lố nhố
Chạy ra nhìn mắt trố ngạc nhiên
Thấy bà xinh đẹp thiên duyên
Trầm trồ bàn tán đúng tiên khác nào
Các cận vệ dẫn vào trướng phủ
Tưóng Hô-lô mắt đổ hào quang
Người đâu duyên dáng đài trang
Trong lòng ngơ ngẩn ngắm nàng dung nghi
Bà phủ phục cúi quỳ xuống đất
Tướng vội vàng lật đật dìu lên
Truyền quân giải tán cho yên
Mời vào đàm đạo đôi bên giãi bày
CHƯƠNG 11:
Hội ngộ lần đầu giữa bà Giu-đi-tha và tướng Hô-nô-phéc-nê
(Gđt 11, 1-23)
Này bà khách vào đây chớ hãi
Hãy bình tâm thoải mái đừng lo
Về cùng đại đế Na-bu
Là ta chẳng hại dù cho thể nào
Nếu dân tộc bà đâu kình chống
Đừng khinh thường ta cũng bỏ qua
Chính là nó tự bày ra
Tự mỉnh rước hoạ phải sa khổ sầu
Vậy cứ nói vì sao bỏ trốn
Rồi an lòng nếu muốn ở đây
Không hề bất cứ một ai
Dám đâu cư xử oan sai điều gì
Xin Cho phép nữ tỳ đây nói
Chẳng bao giờ giả dối một câu
Nếu cho thực hiện yêu cầu
Chúa tôi sẽ trợ hàng đầu lợi thu
Nhân danh đức Na-bu đại đế
Nước uy cường cái thế vô song
Chính vua tuyển chọn tướng hùng
Hô-lô ngài đó đến cùng chúng tôi
Chuyên sửa dạy trăm nơi liên tục
Các quan quyền quy phục tôn danh
Đoàn quân bách chiến tung hoành
Lừng vang ngưỡng mộ từ thành đến thôn
Thật quả thế tiếng đồn nô nức
Tướng điều hành, thao lược tài ba
Tầm nhìn kiến thức sâu xa
Khắp trên thế giới ai mà dám so
Lời nói của Khi-ô lúc trước
Xin điều nghiên cho được rõ ràng
Mong ngài để ý lưu tâm
Ông ta nói thật bày phân đủ lời
Quả nòi giống chúng tôi còn đó
Là vì do ăn ở đàng hoàng
Một khi đắc tội Thiên nhan
Thì ngay lập tức giáng tràn tai ương
Nay họ đã cùng đường bí lối
Mắc sai lầm đưa tội vào thân
Chúng nay vi phạm lời răn
Ghi trong giới luật không năng tuân hành
Nước khan hiếm giết nhanh gia súc
Lương cạn khô quả bứt không chừa
Bao nhiêu lễ vật đầu mùa
Chúng ăn hết sạch chẳng đưa vào đền
Những thực phẩm đầu tiên như thế
Phải đem hàng tư tế tiến dâng
Dân nào được phép dám ăn
Tự vương vào luật tất mang hoạ trừng
Đức Chúa đã nổi bùng phẫn nộ
Dùng tay ngài phế bỏ dân hư
Chúa sai tôi trốn bất ngờ
Đến cùng chủ tướng trình thưa tỏ tường
Phận nhi nữ đây thường tuân thủ
Sớm hôm thờ Chúa Đấng của tôi
Nay xin được ở tạm thời
Trong dinh chủ tướng là nơi an toàn
Nhưng đêm tối xin ban được phép
Ra bờ khe tịnh khiết nguyện cầu
Chúa tôi sẽ tỏ khi nào
Ra tay trừng trị bọn cao ngạo này
Ngài xuất trận không ai dám chống
Tôi dẫn đường mọi chốn khắp nơi
Bộ binh chiến mã rền trời
Xẻ sông đạp núi như chơi lo gì
Những sự ấy hằng ghi trong não
Bởi linh thần mách bảo đâu sai
Truyền cho thuật lại cùng ngài
Thời cơ đã đến nay mai rất gần
Lời lẽ thốt nở gan tướng giặc
Lại đê mê nhan sắc tuyệt trần
Quả tình đi khắp nhân gian
Chưa từng thấy kẻ dịu dàng như cô
Đầy phấn khởi Hô-lô lên tiếng
Chúa của bà cao kiến uy linh
Quả nhiên cơ trí thông minh
Sai người đi trước báo tin cơ đồ
Để ta nắm bàn cờ chiến cuộc
Và bên kia toàn quốc diệt vong
Nếu mà mỹ mãn thành công
Chúa bà tôi cũng hết lòng kính tôn
Bà duyên dáng, mỹ ngôn dịu ngọt
Sẽ ở trong cung ngọc đức vua
Kim cương vàng bạc dư thừa
Lừng danh cõi đất kẻ đưa người hầu
CHƯƠNG 12:
(Gđt 12, 1-9)
Tướng ra lệnh yêu cầu thuộc cấp
Dọn căn phòng đẹp nhất trong dinh
Truyền cho thết tiệc linh đình
Bày toàn rượu quý chân tình quan tâm
Bà Giu-đích ân cần thưa bẩm
Tôi chỉ dùng thực phẩm mang riêng
Kẻo vi phạm luật thiêng liêng
Mong ngài thứ lỗi xin kiêng thứ này
Tướng han hỏi bằng đây lương thực
Nếu vơi rồi biết lục tìm đâu
Không ai cung cấp nhu cầu
Làm chi có được cho hầu tồn sinh
Thưa chủ tướng nghĩ tình cũng đúng
Nhưng chưa dùng hết những lương trên
Chúa Trời sẽ đến ngay bên
Thực hành quyết định nhãn tiền cho ta
Bà đi ngủ canh ba thức dậy
Xin ra ngoài nguyện cậy Chúa cao
Hô-lô ra lệnh mau nào
Để cho người ấy thỉnh cầu tự nhiên
Bà xuống suối trầm mình trong nước
Khi lên bờ quỳ ngước trời xanh
Xin cho ý sớm tựu thành
Chúa ban hồi phục an lành dân riêng
Bà Giu-đi-tha dự tiệc với tướng Hô-nô-phéc-nê
(Gđt 12, 10-20)
Ngày thứ bốn tướng truyền thết tiệc
Chỉ cho vời thân thiết văn nhân
Không hề có một võ quan
E rằng thô lỗ cộc cằn mất vui
Bụng lo ngại sợ cười chê trách
Nếu mai này nàng tách ra đi
Để ta ôm mối tình si
Mất đi cơ hội ôm ghì giai nhân
Tên hầu cận gặp nàng thưa rõ
Chủ tướng tôi muốn ngỏ mời bà
Từ nay nương tử sẽ là
Trở thành phụ nữ Át-sua trong triều
Nên thủ lãnh ghi điều thực hiện
Để uống mừng kỷ niệm ngày vui
Xin không thoái thác thỉnh mời
Kính mong thượng khách nhận lời chuyển trao
Giu-đích nói tôi nào dám cưỡng
Hễ điều gì chủ tướng bảo ban
Tất nhiên chẳng dám từ nan
Còn vui vì được ngài quan tâm nhiều
Bà đứng dậy mỹ miều tô điểm
Trang sức cho kiều diễm dung nhan
Nữ tỳ theo bước lên đàng
Hương bay vương toả không gian thơm lừng
Nữ tớ trải thảm nhung xuống đất
Bà quỳ lên cúi mặt sấp mình
Hô-lô đờ đẫn mê nhìn
Ngất ngây nâng dậy sóng tình trào dâng
Nỗi thèm khát gối chăn nung cháy
Mời em ngồi, ta hãy uống chung
-Thiếp xin hầu rượu chàng dùng
Chiều nay vinh hạnh kính mừng tướng quân
Bà dùng những thức ăn mang sẵn
Còn Hô-lô say đắm uống tràn
Bình sinh mới được một lần
Ngồi bên mỹ nữ chuốc toàn rượu sang
CHƯƠNG 13:
(Gđt 13, 1-10)
Đêm khuya đến tiệc tan kết thúc
Các quan quyền lục tục cáo lui
Cửa dinh khép lại xong xuôi
Chỉ còn Giu-đích với người thù nhân
Dặn tớ nữ mau chân lui bước
Vực Hô-lô đã khướt lên giường
Li bì say rượu đắm hương
Lay hoài chẳng tỉnh nằm ườn mê man
Cửa chốt lại, thầm van Đức Chúa
Xin nhìn xem việc của con làm
Ra tay cứu mạng muôn dân
Sa-lem vĩnh viễn thoát ngàn nhuốc nhơ
Đây là lúc đến giờ thuận tiện
Xin ban ơn thực hiện thành công
Tướng thù ngay trước mặt con
Nó là đầu mối tạo cơn đoạn trường
Bà tiến đến bên giường tướng giặc
Nhẹ nhàng nâng rút phắt đại đao
Cánh tay hết sức nâng cao
Chém liền hai nhát lìa đầu khỏi thân
Bà kéo xác cho lăn xuống đất
Bỏ vào bao thủ cấp tướng thù
Trao cho tỳ nữ đang chờ
Hai người thong thả ra bờ suối khe
Quân lính gác đâu dè cứ tưởng
Như thường kỳ bà xuống hằng đêm
Từ khe đi ngược phía trên
Bàn chân thoăn thoắt tiến lên thành nhà
Bà Giu-đi-tha đem thủ cấp tướng Hô-nô-phéc-nê về Bai-ty-lua
(Gđt 13, 11-20)
Hỡi các vị mau ra mở cổng
Đức Chúa Trời hằng sống ở cùng
Hôm nay Ngài tỏ uy hùng
Ra tay triệt hạ bọn hung tàn rồi
Quân canh gác vội mời kỳ mục
Chạy xôn xao lập tức mở thành
Toàn dân kéo đến vây quanh
Không ngờ bà lại thân hành về đây
Bà Giu-đích nói ngay dõng dạc
Xin ca khen Đấng tác tạo loài
Chúa thương dân tộc ra tay
Cho thân nhi nữ diệt bày hiểm hung
Lôi thủ cấp nói cùng dân chúng
Đây là đầu chủ tướng Hô-lô
Chỉ huy quân đội Át-sua
Bàn tay yếu ớt đã vừa chém xong
Có Đức Chúa hằng thông thấu đủ
Nhan sắc này quyến rũ tướng quân
Chưa hề phải nhuốc tấm thân
Nó đà mất mạng ơn thần giúp cho
Họ kinh ngạc quỳ bò sát đất
Lạy Chúa Trời, Ngài thật từ tâm
Ra tay huỷ diệt thù nhân
Chúng tiêu vong mạng toàn dân nhảy mừng
Thủ lãnh Út nói cùng Giu-Đích
Chúa Trời ban ơn ích biết bao
Hỡi trang nữ kiệt má đào
Bà hơn tất cả anh hào nam nhi
Chúc tụng Chúa quyền uy khôn sánh
Dùng tay bà chặt cánh Na-bu
Bây giờ cho đến ngàn thu
Cường nhân khiếp vía quân thù kinh tâm
Nguyện xin Chúa ban muôn ân phước
Vì yêu thương đất nước nguy nan
Bà liều mạng sống cứu dân
Chặt đầu tướng giặc kiêu căng hỗn hào
Khi nòi giống lâm vào điêu đứng
Đã ra tay giữ vững sơn hà
Đồng thanh tán tụng vang ca
Nguyện xin Chúa ở cùng bà. A-men
Phêrô Bùi Văn Nghiệp
(Gx Tân Hưng, Hạt Hóc Môn, Giáo phận Sài Gòn)
Post a Comment